Fernando
Page 1 sur 1 • Partagez
Fernando
Bonjour les copains,
Pour répondre à ce thème du mois des champignons, voici une adaptation en rythme de FERNANDO. Evidemment, cela ressemble un peu mais cela n'a rien à voir avec l'original. Style dans country du Genos et voix adaptées. Fait en deux vagues, la première en MIDI et la seconde en Audio en intégrant la flute en soutien.
Je vous souhaite d'en supporter l'écoute.
Bon courage.
Fernando
@mitiés.
Georges
Pour répondre à ce thème du mois des champignons, voici une adaptation en rythme de FERNANDO. Evidemment, cela ressemble un peu mais cela n'a rien à voir avec l'original. Style dans country du Genos et voix adaptées. Fait en deux vagues, la première en MIDI et la seconde en Audio en intégrant la flute en soutien.
Je vous souhaite d'en supporter l'écoute.
Bon courage.
Fernando
@mitiés.
Georges
Coprah66- Mon clavier : Genos 1
Messages : 1231
Date d'inscription : 08/01/2020
Age : 71
Localisation : 21450 CARTAYA-HUELVA Espagne
Re: Fernando
Héhé, l'ami du Sud, (chercheur de champignons??)
que voilà une bien jolie version bien perso de cette magnifique chanson.
Quand j'm'écoute jouer... bon
mais quand je vois ce que peuvent transmettre les copains avec nos claviers Yam..
Wouhaouuuuuuuu.
Génial ! !
et, je sais le boulot que ça peut être de présenter un morceau comme celà ! !
Pour tout ça , ami de Claira (y a des champignons labas???.. ) je vais faire court.
Amusicalement
que voilà une bien jolie version bien perso de cette magnifique chanson.
Quand j'm'écoute jouer... bon
mais quand je vois ce que peuvent transmettre les copains avec nos claviers Yam..
Wouhaouuuuuuuu.
Génial ! !
et, je sais le boulot que ça peut être de présenter un morceau comme celà ! !
Pour tout ça , ami de Claira (y a des champignons labas???.. ) je vais faire court.
Amusicalement
Tyros46- Mon clavier : Tyros 4
Messages : 1380
Date d'inscription : 05/01/2020
Age : 66
Localisation : Région de Cahors
Re: Fernando
Bonsoir Georges,
Surprenante orchestration.
Pas évident de choisir la bonne version car en définitive il y a eu 3 versions différentes sur ce titre "Fernando".
Une version Suédoise
"Fernando" a été composé à l'origine pour l'album solo de Frida (Anni-Frid Lyngstad), "Frida Ensam", un titre d'album suédois signifiant "Frida Alone". Frida ouvre la version ABBA de la chanson et la chante aux côtés de l'autre chanteuse ABBA Agnetha/Anna (Agnetha Faltskog).
Les paroles de la version originale en Suédois ont été écrites par le manager d'ABBA, Stig Anderson. Les paroles originales sont sensiblement différentes de la version Anglaise. Dans l'original, le narrateur essaie de consoler Fernando, le cœur brisé. Fernando a perdu son grand amour et "Le chagrin peut être difficile à supporter, mais le fait que des amis nous laissent tomber est quelque chose que nous devons tous affronter".
Les paroles du refrain Suédois sont :
Vive l'amour, notre meilleur ami, Fernando.
Levez votre verre et portez un toast ; aimer, Fernando.
Jouez la mélodie et chantez une chanson de bonheur.
Vive l'amour, Fernando.
Version Anglaise
La version anglaise a des paroles totalement différentes et une histoire totalement différente de la version suédoise. Bjorn Ulvaeus a écrit les paroles en Anglais. Selon une interview qu'il a donnée en décembre 2008 en Australie, Ulvaeus peignait un tableau de deux anciens combattants revivant leur passé lorsqu'ils étaient de jeunes combattants sous Emiliano Zapata dans une bataille de la révolution mexicaine de 1910. (Apparemment, Ulvaeus pensait que les paroles originales étaient trop ennuyeux et cherchait une histoire qui corresponde au nom 'Fernando'. Il a dit qu'il a inventé l'histoire, qu'elle n'est basée sur rien de ce qui s'est réellement passé pendant la révolution Mexicaine.)
Version Espagnole
Le titre de la chanson en a fait un choix évident pour l'album espagnol d'ABBA, Gracias Por La Música . Mary McCluskey a traduit les paroles en Espagnol. Les paroles ont le même sentiment et le même sens que la version anglaise :
"Il y avait quelque chose dans l'air cette nuit-là, les étoiles brillaient, Fernando.
Elles brillaient là pour toi et moi, pour la liberté, Fernando"
Pour la version Espagnole, ce refrain a été modifié (légèrement) pour :
Quelque chose était peut-être autour de nous de clarté, Fernando, qui brillait pour nous deux en protection, Fernando
("Algo había alrededor quizá de claridad Fernando, que brillaba por nosotros dos en protección, Fernando".)
Bref pas facile d'orchestrer une chanson qui a eu 3 thèmes différents, l'Amour, les anciens combattants et l'espoir de la liberté.
Tes 2 versions, plutôt sautillantes, unifient ces 3 versions
Pour moi les flûtes en contre chants me paraissent quand même un peu trop prédominantes à mon goût mais tes voices masculines à gauche et féminines au centre et à droite, sont d'un bel effet.
C'est bien joué, réalisé et orchestré.
Amitiés
Surprenante orchestration.
Pas évident de choisir la bonne version car en définitive il y a eu 3 versions différentes sur ce titre "Fernando".
Une version Suédoise
"Fernando" a été composé à l'origine pour l'album solo de Frida (Anni-Frid Lyngstad), "Frida Ensam", un titre d'album suédois signifiant "Frida Alone". Frida ouvre la version ABBA de la chanson et la chante aux côtés de l'autre chanteuse ABBA Agnetha/Anna (Agnetha Faltskog).
Les paroles de la version originale en Suédois ont été écrites par le manager d'ABBA, Stig Anderson. Les paroles originales sont sensiblement différentes de la version Anglaise. Dans l'original, le narrateur essaie de consoler Fernando, le cœur brisé. Fernando a perdu son grand amour et "Le chagrin peut être difficile à supporter, mais le fait que des amis nous laissent tomber est quelque chose que nous devons tous affronter".
Les paroles du refrain Suédois sont :
Vive l'amour, notre meilleur ami, Fernando.
Levez votre verre et portez un toast ; aimer, Fernando.
Jouez la mélodie et chantez une chanson de bonheur.
Vive l'amour, Fernando.
Version Anglaise
La version anglaise a des paroles totalement différentes et une histoire totalement différente de la version suédoise. Bjorn Ulvaeus a écrit les paroles en Anglais. Selon une interview qu'il a donnée en décembre 2008 en Australie, Ulvaeus peignait un tableau de deux anciens combattants revivant leur passé lorsqu'ils étaient de jeunes combattants sous Emiliano Zapata dans une bataille de la révolution mexicaine de 1910. (Apparemment, Ulvaeus pensait que les paroles originales étaient trop ennuyeux et cherchait une histoire qui corresponde au nom 'Fernando'. Il a dit qu'il a inventé l'histoire, qu'elle n'est basée sur rien de ce qui s'est réellement passé pendant la révolution Mexicaine.)
Version Espagnole
Le titre de la chanson en a fait un choix évident pour l'album espagnol d'ABBA, Gracias Por La Música . Mary McCluskey a traduit les paroles en Espagnol. Les paroles ont le même sentiment et le même sens que la version anglaise :
"Il y avait quelque chose dans l'air cette nuit-là, les étoiles brillaient, Fernando.
Elles brillaient là pour toi et moi, pour la liberté, Fernando"
Pour la version Espagnole, ce refrain a été modifié (légèrement) pour :
Quelque chose était peut-être autour de nous de clarté, Fernando, qui brillait pour nous deux en protection, Fernando
("Algo había alrededor quizá de claridad Fernando, que brillaba por nosotros dos en protección, Fernando".)
Bref pas facile d'orchestrer une chanson qui a eu 3 thèmes différents, l'Amour, les anciens combattants et l'espoir de la liberté.
Tes 2 versions, plutôt sautillantes, unifient ces 3 versions
Pour moi les flûtes en contre chants me paraissent quand même un peu trop prédominantes à mon goût mais tes voices masculines à gauche et féminines au centre et à droite, sont d'un bel effet.
C'est bien joué, réalisé et orchestré.
Amitiés
Dernière édition par Jean-Pierre 33 le Dim 10 Oct 2021, 08:48, édité 2 fois
_________________
La musique mérite d'être la seconde langue obligatoire dans toutes les écoles du monde (Paul Carvel)
Jean-Pierre 33- Mon clavier : Tyros 4
Messages : 4421
Date d'inscription : 06/08/2017
Age : 77
Localisation : Bordeaux
Re: Fernando
Bonjour les amis,
@ tous les deux, - Merci pour vos retours sympas.
@Patrick - Oui, il y a des champignons mais ce n'est pas la porte à côté. Il faut aller vers les Pyrénées voire en haut des Pyrénées pour en trouver. J'attends qu'il pleuve suffisamment car l'eau est rare chez-nous.
@Jean-Pierre -Voilà des précisions bien intéressantes et j'avoue avoir connaissance que de la version originale d'Abba avec les deux femmes l'interprétant. J'écouterai les autres version histoire de me faire une idée.
Je me suis amusé à interpréter ce titre à ma sauce et en dehors de ce qu'il peut représenter en sensibilité tant sur la mélodie que sur les paroles (surtout que les paroles en instrumental.... LOL).
Maintenant que je sais qu'il y a une version espagnole je me demande si je ne vais pas tenter une rumba voire une rumba gypsy (celle utilisée pour My Way) pour voir ce que cela donne. Why not ?
Je vous souhaite un bon dimanche.
@mitiés.
Georges
@ tous les deux, - Merci pour vos retours sympas.
@Patrick - Oui, il y a des champignons mais ce n'est pas la porte à côté. Il faut aller vers les Pyrénées voire en haut des Pyrénées pour en trouver. J'attends qu'il pleuve suffisamment car l'eau est rare chez-nous.
@Jean-Pierre -Voilà des précisions bien intéressantes et j'avoue avoir connaissance que de la version originale d'Abba avec les deux femmes l'interprétant. J'écouterai les autres version histoire de me faire une idée.
Je me suis amusé à interpréter ce titre à ma sauce et en dehors de ce qu'il peut représenter en sensibilité tant sur la mélodie que sur les paroles (surtout que les paroles en instrumental.... LOL).
Maintenant que je sais qu'il y a une version espagnole je me demande si je ne vais pas tenter une rumba voire une rumba gypsy (celle utilisée pour My Way) pour voir ce que cela donne. Why not ?
Je vous souhaite un bon dimanche.
@mitiés.
Georges
Coprah66- Mon clavier : Genos 1
Messages : 1231
Date d'inscription : 08/01/2020
Age : 71
Localisation : 21450 CARTAYA-HUELVA Espagne
Re: Fernando
Bonjour Georges,
Version très surprenante ,en effet, de ce célèbre morceau d'Abba,mais j'ai beaucoup apprécié le lyrisme du début avec les flûtes qui donnaient un côté pastoral à la chose (peut-être l'influence des champignons ?)la seconde partie m'a évoqué comme une danse folklorique, mais absolument rien n'a été insupportable à mes oreilles ! J'attends la version "gypsy" qui devrait sublimer cette chanson!
En attendant,Félicitations ,et Bon dimanche ! (au fait, il y a un beau brouillard dans le Nord ce matin, et ici aussi ,on devrait trouver des champignons...!)
Yvon
Version très surprenante ,en effet, de ce célèbre morceau d'Abba,mais j'ai beaucoup apprécié le lyrisme du début avec les flûtes qui donnaient un côté pastoral à la chose (peut-être l'influence des champignons ?)la seconde partie m'a évoqué comme une danse folklorique, mais absolument rien n'a été insupportable à mes oreilles ! J'attends la version "gypsy" qui devrait sublimer cette chanson!
En attendant,Félicitations ,et Bon dimanche ! (au fait, il y a un beau brouillard dans le Nord ce matin, et ici aussi ,on devrait trouver des champignons...!)
Yvon
ybouge- Mon clavier : PSR tous les modèles
Messages : 293
Date d'inscription : 17/04/2020
Age : 71
Localisation : Nord
Re: Fernando
Bonjour Yvon,
J'ai un peu trainé pour te répondre en raison de mes occupations....
Alors le coup des champignons est fort. Très fort même. Je t'informe que je ne les fume pas car pour qu'il y ait influence avec eux...
La version Gypsy je ne l'ai pas encore travaillée. Faut que je vois comment la tourner car le rythme est quelque peu soutenu et ne s'adapte pas trop au rythme un peu slowly du morceau. Je verrai...
En tout cas, un grand MERCI pour ton retour bien sympathique.
@mitiés.
Georges
J'ai un peu trainé pour te répondre en raison de mes occupations....
Alors le coup des champignons est fort. Très fort même. Je t'informe que je ne les fume pas car pour qu'il y ait influence avec eux...
La version Gypsy je ne l'ai pas encore travaillée. Faut que je vois comment la tourner car le rythme est quelque peu soutenu et ne s'adapte pas trop au rythme un peu slowly du morceau. Je verrai...
En tout cas, un grand MERCI pour ton retour bien sympathique.
@mitiés.
Georges
Coprah66- Mon clavier : Genos 1
Messages : 1231
Date d'inscription : 08/01/2020
Age : 71
Localisation : 21450 CARTAYA-HUELVA Espagne
Re: Fernando
Bonjour Georges,
Version surprenante en effet. Au début je n'ai pas reconnu le morceau puis, bien entendu, tout est rentré dans l'ordre.
Certes ta version est différente mais non moins intéressante et agréable à l'écoute. C'est ça qui fait le charme de la musique à mon sens.
Il faut aussi mettre en avant l'aspect technique de ton interprétation qui, je le sais, demande des connaissances et du temps.
Et ... merci à Jean-Pierre pour toutes ces précisions. J'ignorais qu'il y avait eu trois versions.
Version surprenante en effet. Au début je n'ai pas reconnu le morceau puis, bien entendu, tout est rentré dans l'ordre.
Certes ta version est différente mais non moins intéressante et agréable à l'écoute. C'est ça qui fait le charme de la musique à mon sens.
Il faut aussi mettre en avant l'aspect technique de ton interprétation qui, je le sais, demande des connaissances et du temps.
Et ... merci à Jean-Pierre pour toutes ces précisions. J'ignorais qu'il y avait eu trois versions.
Re: Fernando
Bonjour Zamalaco
Merci pour ton retour sympa
Tout l’intérêt d’adapter d’oreille un thème musical à un autre rythme et style
J’adore cet exercice qui n’a pas toujours le bon résultat mais je persévère
Amitiés
Georges
Merci pour ton retour sympa
Tout l’intérêt d’adapter d’oreille un thème musical à un autre rythme et style
J’adore cet exercice qui n’a pas toujours le bon résultat mais je persévère
Amitiés
Georges
Coprah66- Mon clavier : Genos 1
Messages : 1231
Date d'inscription : 08/01/2020
Age : 71
Localisation : 21450 CARTAYA-HUELVA Espagne
Re: Fernando
Bonjour Georges,
Merci pour ta participation active sur le forum, quand je pense que tu ne souhaitais pas poster tes interprétations. Nous avons bien fait insister.
Tu nous fais des interprétations de qualité avec une façon de jouer qui est la tienne et très agréable à écouter.
Merci pour ta participation active sur le forum, quand je pense que tu ne souhaitais pas poster tes interprétations. Nous avons bien fait insister.
Tu nous fais des interprétations de qualité avec une façon de jouer qui est la tienne et très agréable à écouter.
_________________
Musicalement,
Pascal
Re: Fernando
Bonjour Pascal,
Quand on a le temps, on fait ce qu'on pneu disait Michelin.
Pour moi c'est pareil.
En attendant, je te remercie pour ton com agréable.
@mitiés.
Georges
Quand on a le temps, on fait ce qu'on pneu disait Michelin.
Pour moi c'est pareil.
En attendant, je te remercie pour ton com agréable.
@mitiés.
Georges
Dernière édition par Coprah66 le Mar 12 Oct 2021, 04:39, édité 1 fois
Coprah66- Mon clavier : Genos 1
Messages : 1231
Date d'inscription : 08/01/2020
Age : 71
Localisation : 21450 CARTAYA-HUELVA Espagne
Re: Fernando
Bonjour Georges,
Magnifique, grande appropriation du morceau. Génial.
Amitiés,
Alain
Magnifique, grande appropriation du morceau. Génial.
Amitiés,
Alain
Caledoone- Mon clavier : Genos 1
Messages : 1408
Date d'inscription : 24/01/2020
Age : 66
Localisation : Nouméa (Nouvelle-Calédonie)
Re: Fernando
Bonjour Alain,
Un grand merci à toi.
@mitiés.
Georges
Un grand merci à toi.
@mitiés.
Georges
Coprah66- Mon clavier : Genos 1
Messages : 1231
Date d'inscription : 08/01/2020
Age : 71
Localisation : 21450 CARTAYA-HUELVA Espagne
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|
Hier à 13:25 par colasmusique
» Take me Home Country Road - zamalaco
Mer 15 Mai 2024, 19:02 par zamalaco
» Le Folklore américain - zamalaco
Mer 15 Mai 2024, 13:03 par zamalaco
» Tata Yoyo
Lun 13 Mai 2024, 11:33 par jacouille
» Blanket on the Ground
Lun 06 Mai 2024, 15:35 par jacouille